Hvernig skal þýða hin og þessi orð.
Hvernig skal þýða hin og þessi orð.
Jack getur verið tjakkur og ass getur verið rass, þetta er einnig hægt að sjá í þrívídd.
http://www.imdb.com/title/tt1116184/" onclick="window.open(this.href);return false;
Er google (superautomatic translate sem ég hef aldrei viljað) að fara á kostum?
http://www.imdb.com/title/tt1116184/" onclick="window.open(this.href);return false;
Er google (superautomatic translate sem ég hef aldrei viljað) að fara á kostum?
youtube.com/c/nútímatækni
AirPods ◦ Google Home Mini ◦ Anne Pro ◦ GDPR ◦ Sonos One ◦ Logitech MX Anywhere 2S ◦ Alan Turing ◦ Note 9 ◦ iPhone XS
AirPods ◦ Google Home Mini ◦ Anne Pro ◦ GDPR ◦ Sonos One ◦ Logitech MX Anywhere 2S ◦ Alan Turing ◦ Note 9 ◦ iPhone XS
-
- Vaktari
- Póstar: 2277
- Skráði sig: Fös 23. Okt 2009 22:21
- Staðsetning: 64°59'11.4" N & 18°35'12.0" V.
- Staða: Ótengdur
Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.
HAHAHAHAHA
CPU:i9 10900k | MB:Asus Z490 A-Pro | GPU:Asus 1080ti strix | RAM: 16gb 3200 Corsair | PSU: RM650x | Case:Corsair 275R |
Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.
Þetta er svoooooooo asnalegt






Microsoft Surface Pro 2017 [i7 - 16GB RAM - 512GB SSD] + Thinkvision P27Q
-
- Of mikill frítími
- Póstar: 1946
- Skráði sig: Fim 26. Nóv 2009 19:02
- Staðsetning: C:\Akureyri
- Staða: Ótengdur
Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.
Var að skoða þetta í gærkvöldi, einum of ansalegt.
Dark knight = Myrkra riddarinn
http://www.imdb.com/chart/top" onclick="window.open(this.href);return false;
Dark knight = Myrkra riddarinn
http://www.imdb.com/chart/top" onclick="window.open(this.href);return false;
-
- Kóngur
- Póstar: 5917
- Skráði sig: Mán 27. Apr 2009 13:07
- Staðsetning: Reykjavík
- Staða: Ótengdur
Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.
Mér líður eins og kynnarnir á RÚV hafi verið að mótmæla einhversstaðatar og fengið sínu fram...
Þetta er klikkun, hver þýðir Inception = Hugljómun, er það ekki meira eins og "smit" ?
Þetta er klikkun, hver þýðir Inception = Hugljómun, er það ekki meira eins og "smit" ?
Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.
infection er smitrapport skrifaði:Mér líður eins og kynnarnir á RÚV hafi verið að mótmæla einhversstaðatar og fengið sínu fram...
Þetta er klikkun, hver þýðir Inception = Hugljómun, er það ekki meira eins og "smit" ?
i7 4770k, MSI H97M-G43, 4x8GB, Corsair CX430, Antec P180B
Ryzen 3600, Gigabyte B450M DS3H, MSI GTX 970, 2x16GB, Corsair TX650W, CM silencio 550
Ryzen 3600, Gigabyte B450M DS3H, MSI GTX 970, 2x16GB, Corsair TX650W, CM silencio 550
-
- Vaktari
- Póstar: 2257
- Skráði sig: Fös 08. Ágú 2008 00:11
- Staðsetning: 109 Reykjavík
- Staða: Ótengdur
Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.
einhver að contecta imdb og segja þeim frá þessari vitleysu. :feisty
Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.
Samkvæmt ensk - íslensku orðabókinni frá 2006 þá þýðir "inception" "Upphaf, Byrjun: The - of a disease"Zpand3x skrifaði:infection er smitrapport skrifaði:Mér líður eins og kynnarnir á RÚV hafi verið að mótmæla einhversstaðatar og fengið sínu fram...
Þetta er klikkun, hver þýðir Inception = Hugljómun, er það ekki meira eins og "smit" ?
-
- Kóngur
- Póstar: 5917
- Skráði sig: Mán 27. Apr 2009 13:07
- Staðsetning: Reykjavík
- Staða: Ótengdur
Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.
Veit bara að ef fólk er inceptive, þá er það smitnæmt = getur smitast. (á þetta samt ekki í orðabók eða e-h, bara fast í hausnum).
-
- Kerfisstjóri
- Póstar: 1288
- Skráði sig: Sun 22. Nóv 2009 12:26
- Staðsetning: Júpíter
- Staða: Ótengdur
Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.
Dude where's my car - Melur hvar er skjróðurinn
http://www.imdb.com/title/tt0242423/" onclick="window.open(this.href);return false;
http://www.imdb.com/title/tt0242423/" onclick="window.open(this.href);return false;
-
- 1+1=10
- Póstar: 1105
- Skráði sig: Lau 29. Mar 2008 19:26
- Staðsetning: Reykjavík
- Staða: Ótengdur
Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.
Allt of satt.gardar skrifaði:
Gigabyte X570 Aorus Ultra | Ryzen 9 5900X | Corsair Vengeance RGB Pro 32GB 3200MHz CL16 | Fractal Design Define S
Aorus Xtreme RTX 2080 Ti | 500GB Samsung 980 Pro | Corsair AX860 | ROG Swift PG279Q
Ducky YOTM | Glorious Model O | Sennheiser HD650 | Thrustmaster Warthog HOTAS
Thinkpad X1 Yoga 2nd Gen OLED
Aorus Xtreme RTX 2080 Ti | 500GB Samsung 980 Pro | Corsair AX860 | ROG Swift PG279Q
Ducky YOTM | Glorious Model O | Sennheiser HD650 | Thrustmaster Warthog HOTAS
Thinkpad X1 Yoga 2nd Gen OLED
-
- Bara að hanga
- Póstar: 1510
- Skráði sig: Þri 01. Júl 2008 00:00
- Staðsetning: Akureyri
- Staða: Ótengdur
Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.
hvernig er hægt að fá þetta bara á ensku ? !!
http://www.imdb.com/title/tt0087843/
http://www.imdb.com/title/tt0089880/
http://www.imdb.com/title/tt0087843/
http://www.imdb.com/title/tt0089880/
Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.
Sydney skrifaði:
gardar skrifaði:

youtube.com/c/nútímatækni
AirPods ◦ Google Home Mini ◦ Anne Pro ◦ GDPR ◦ Sonos One ◦ Logitech MX Anywhere 2S ◦ Alan Turing ◦ Note 9 ◦ iPhone XS
AirPods ◦ Google Home Mini ◦ Anne Pro ◦ GDPR ◦ Sonos One ◦ Logitech MX Anywhere 2S ◦ Alan Turing ◦ Note 9 ◦ iPhone XS
-
- Besserwisser
- Póstar: 3111
- Skráði sig: Mán 11. Ágú 2008 02:49
- Staðsetning: ::1
- Staða: Ótengdur
Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.
andribolla skrifaði:hvernig er hægt að fá þetta bara á ensku ? !!
http://www.imdb.com/title/tt0087843/
http://www.imdb.com/title/tt0089880/
Búðu til aðgang á imdb.com
Getur stillt tungumálið sem þú vilt í stillingum fyrir aðganginn

-
- Bara að hanga
- Póstar: 1510
- Skráði sig: Þri 01. Júl 2008 00:00
- Staðsetning: Akureyri
- Staða: Ótengdur
Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.
búin að skrá mig og stilla þetta réttgardar skrifaði:andribolla skrifaði:hvernig er hægt að fá þetta bara á ensku ? !!
http://www.imdb.com/title/tt0087843/
http://www.imdb.com/title/tt0089880/
Búðu til aðgang á imdb.com
Getur stillt tungumálið sem þú vilt í stillingum fyrir aðganginn

Vá hvað þetta er mikill léttir

-
- Vaktari
- Póstar: 2192
- Skráði sig: Mið 21. Nóv 2007 02:25
- Staðsetning: /dev/random
- Staða: Ótengdur
Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.
hahaha vinur minn er einmitt búinn að sitja sveittur við að þýða myndir þarna inni...fékk þá leiðinlegu hugmynd eftir að hafa séð að flestar myndirnar á Top-100 hefðu verið þýddar.
Hins vegar er "Melur hvar er skrjóðurinn?" frábær þýðing og einhvern veginn rámar mig í það að þýðingarmeistarar RÚV hafi átt þá þýðingu!
Hins vegar er "Melur hvar er skrjóðurinn?" frábær þýðing og einhvern veginn rámar mig í það að þýðingarmeistarar RÚV hafi átt þá þýðingu!
-
- spjallið.is
- Póstar: 441
- Skráði sig: Sun 05. Sep 2010 17:55
- Staðsetning: Reykjavík
- Staða: Ótengdur
Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.
http://www.imdb.com/title/tt0075148/" onclick="window.open(this.href);return false;
HAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHAHAHAHHHA !
Snilld !
HAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHAHAHAHHHA !
Snilld !
Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.


Tölva, 2 skjáir, Varmilo lyklaborð, þráðlaus mús og næs heyrnatól
-
- Vaktari
- Póstar: 2192
- Skráði sig: Mið 21. Nóv 2007 02:25
- Staðsetning: /dev/random
- Staða: Ótengdur
Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.
...just mix'n'match!Frost skrifaði:Mér leið illa í maganum eftir hlátursköstin sem ég fékk útaf þessu. Það vantar þannig broskall...



Re: Hvernig skal þýða hin og þessi orð.
Hah sniðugtcoldcut skrifaði:...just mix'n'match!Frost skrifaði:Mér leið illa í maganum eftir hlátursköstin sem ég fékk útaf þessu. Það vantar þannig broskall...
-->
-->

Tölva, 2 skjáir, Varmilo lyklaborð, þráðlaus mús og næs heyrnatól