Síða 3 af 4
Sent: Fim 06. Júl 2006 07:20
af kraft
ráter
Sent: Fim 06. Júl 2006 11:00
af audunn
ráder mar
Sent: Fim 06. Júl 2006 11:16
af djjason
ráder
Sent: Fim 06. Júl 2006 20:30
af Óskar Póskar
eruði að tala um beini?
Hér er beinir
um beini
frá beini
til beinis
Sent: Fim 06. Júl 2006 20:37
af audunn
við erum að tala um ráder
Sent: Fim 06. Júl 2006 23:28
af Taxi
Ráter,að sjáfsögðu.
Sent: Fös 07. Júl 2006 09:33
af gnarr
Greyið fólkið.. Kann ekki að tala ensku.
Sent: Fös 28. Júl 2006 13:08
af HemmiR
ég segi Ráter
Sent: Fös 28. Júl 2006 15:30
af kemiztry
Beinir auðvitað
Sent: Mán 12. Mar 2007 12:48
af worghal
á ekki bara að segja "leiðari" :p
Sent: Mán 12. Mar 2007 14:37
af daremo
Þeir sem eru með enskuna á hreinu segja auðvitað rúter.
Flestir íslendingar tala hinsvegar nokkuð bjagaða ensku og apa það takmarkaða sem þeir kunna eftir CSI og fleiri amerískum sjónvarpsþáttum, og segja ráter.
Rúter. Póttþétt. Rétt enska.
Sent: Mán 12. Mar 2007 16:47
af Heliowin
rout·er (rōō'tər, rou'-)
1. One that routes, especially one who prepares shipments for distribution and delivery.
2. (
rou'tər) Computer Science
A device in a network that handles message transfers between computers.
http://dictionary.reference.com/browse/router
Virðast hafa höfuðstöðvar sínar í Los Angeles, California.
Sent: Mán 12. Mar 2007 19:56
af gnarr
Rúter er ekkert annað en tæki sem að "prepares shipments for distribution and delivery", nema hvað að það gerir það fyrir tölvur.
Sent: Mán 12. Mar 2007 22:17
af zedro
Jésus lengsti "lifandi" þráður ever byrjaði 2004
Annars er það borið fram R-out-er
Sent: Þri 13. Mar 2007 10:55
af stjanij
rautherfffeeerrr
Sent: Þri 13. Mar 2007 12:27
af Dusilmenni
Uhhh... Beinir ?
Sent: Þri 13. Mar 2007 13:19
af gumol
Þessi má lifa, búinn að lifa svo lengi
En ég held að ég noti fyrr "Beinir" heldur en "Rúter"
Sent: Lau 17. Mar 2007 23:18
af ICM
Hættið að tala illa um Amerísku, þið eruð flestir löngu hættir að tala alvöru Íslensku og komnir með virkilega veikan framburð á orðum sem voru hörð hérna áður.
það dettur fæstum í hug að nota rúter nema englendingum og einstaka evrópubúa
jafnvel breskar nýlendur nota ameríska orðið yfir ráter. Hitt hljómar eins og rooter sem er nokkurnvegin það sama og fanboy
samt nota flestir rút 66. Breyttir tímar og breyttur framburður en ef þið ætlið að setja upp á það þá skulið þið gjöra svo vel og taka upp gamaldags íslensku ef þið ætlið að halda því fram að ensk enska sé eina rétta enskan.
Sent: Lau 17. Mar 2007 23:23
af gnarr
það hljómar bara svo fáránlega að segja "ráter", eins og að maður myndi segja "Rátín" fyrir "Routine"...
*edit*
Fyrst þú ert að blanda gamalli íslensku inní þetta, þá skil ég forníslensku mjög vel, gamlnorsku og engilsaxnesku nokkuð vel líka. Meiraðsegja færeysku..
Sent: Lau 17. Mar 2007 23:47
af gumol
gnarr skrifaði:það hljómar bara svo fáránlega að segja "ráter", eins og að maður myndi segja "Rátín" fyrir "Routine"...
Fyrir mér er það eins og að segja abút í staðin fyrir about
Sent: Lau 17. Mar 2007 23:49
af ManiO
gnarr skrifaði:eins og að maður myndi segja "Rátín" fyrir "Routine"...
Minnir mann á Bush
En er router ekki dregið af route?
http://en.wiktionary.org/wiki/route
http://en.wikipedia.org/wiki/Route , en það eru þó nokkrir sem segja "rát" þegar átt er við route.
Sent: Lau 17. Mar 2007 23:49
af gnarr
Sent: Sun 18. Mar 2007 00:07
af gnarr
ef þið skoðið þennann link:
http://www.m-w.com/dictionary/router
þá er skilgreining 1:
Main Entry: 1rout·er
Pronunciation: 'rau-t&r
Function: noun
: one that routs : as a : a routing plane b : a machine with a revolving vertical spindle and cutter for milling out the surface of wood or metal
Semsagt einhverskonar viðarvinnslu tæki. Það er borið fram "
Ráter" (þið getið klikkað á link til að hlusta á það.
Skilgreining 2:
Main Entry: 2rout·er
Pronunciation: 'rü-t&r, 'rau-
Function: noun
: one that routes; especially : a device that mediates the transmission routes of data packets over an electronic communications network (as the Internet)
Semsagt það sem að við þekkjum sem beini í daglegu tali. Þeir vilja bera það fram sem "
Rúter" (klikkið á linkinn til að hlusta)
Ég vil þakka gumol fyrir heimildirnar
Sent: Sun 18. Mar 2007 00:12
af ManiO
Pronunciation: 'rü-t&r, 'rau-
Gefur þetta ekki til kynna að báðir framburðir eru réttir?
Sent: Sun 18. Mar 2007 00:28
af gumol
gnarr skrifaði:Ég vil þakka gumol fyrir heimildirnar
Ég hélt sko að þið væruð að tala um viðarvinnslutækið