Síða 2 af 3

Re: Hver er afstaða ykkar til zetu í íslensku máli?

Sent: Fim 30. Des 2010 10:52
af Danni V8
Ég hef ekkert á móti zetunni, væri alveg til í að læra reglurnar á bakvið hana þrátt fyrir að hafa aldrei kynnt mér þær.

Sum orð verða bara asnaleg án hennar, t.d. "pizza", en það þyrfti að vera skrifað "pítsa" frekar en "pissa", af augljósum ástæðum. Sömuleiðs er ekki hægt að stafa stafinn "zeta" öðruvísi, þar sem "seta" er annað orð.

En þegar ég hugsa út í það þá held ég að það myndi bara ekki skipta mig neinu einasta máli hvort zetan væri ennþá notuð.

Re: Hver er afstaða ykkar til zetu í íslensku máli?

Sent: Fim 30. Des 2010 11:40
af rapport
Gúrú skrifaði:
rapport skrifaði:
Feminismi í frjálsum og ríkum löndum þar sem að konur hafa fullkomið frelsi til að athafna sig og lifa er.. það sem að fólk hefur sameinast í að hata.
Hann gefur sér forsendur og alhæfir í kjölfarið.
Hvernig á að vera hægt að svara svona viskubrunni... Ég einfaldlega neyðist til að bakka úr þessari umræðu með skottið á milli lappana. :shock
Þetta var ótrúleg tilraun til að breyta meiningu setningar. =D>
Ég var ekki að breyta meiningunni neitt heldur undirstrikaði "gefnar forsendur" og "alhæfingu" í setningunni.

Þetta tvennt saman, s.s. að gefa sér forsendur og að alhæfa, kallaði ég svo einu orði "fáfræði".

Þetta geri ég ekki til að breyta meiningu setningarinnar heldur til að benda á hversu marktæk hún er með því að fullyrða að hún sé byggð á fáfræði.


Fullyrðing = "hér er dæmi um fáfræði" (reyndar með örstuttri skilgreiningu á fáfræði í formi "gefnar forsendur + alhæfing")

Dæmi tekið um fáfræði =
Feminismi í frjálsum og ríkum löndum þar sem að konur hafa fullkomið frelsi til að athafna sig og lifa er.. það sem að fólk hefur sameinast í að hata.
Niðurstaða = rökstudd fullyrðing um fáfræði.

Re: Hver er afstaða ykkar til zetu í íslensku máli?

Sent: Fim 30. Des 2010 11:53
af Eiiki
rapport skrifaði:
Nariur skrifaði:
Eiiki skrifaði:
Nariur skrifaði:Mig langar að benda á að "zeta" er ekki íslenskt orð, þar sem stafurinn "z" er ekki íslenskur. Notið íslenska orðið "seta" frekar, eða einfaldlega "z".
Ertu feministi?
lol, nei. Það er fátt sem ég hata meira en feminista.
Segið mér, hvað er slæmt við að vera femínisti?

Ég er bullandi femínisti enda elska ég konur og vil þeim alls hins besta, sérstaklega að þær njóti jafnréttis og jafnra tækifæra á við karlmenn í daglegu lífi.
Þá ert þú hommi!

Re: Hver er afstaða ykkar til zetu í íslensku máli?

Sent: Fim 30. Des 2010 11:59
af vesley
Danni V8 skrifaði:Ég hef ekkert á móti zetunni, væri alveg til í að læra reglurnar á bakvið hana þrátt fyrir að hafa aldrei kynnt mér þær.

Sum orð verða bara asnaleg án hennar, t.d. "pizza", en það þyrfti að vera skrifað "pítsa" frekar en "pissa", af augljósum ástæðum. Sömuleiðs er ekki hægt að stafa stafinn "zeta" öðruvísi, þar sem "seta" er annað orð.

En þegar ég hugsa út í það þá held ég að það myndi bara ekki skipta mig neinu einasta máli hvort zetan væri ennþá notuð.

Pizza er líka ekki íslenskt orð og þess vegna skiptir það ekki máli.

Pizza= Flatbaka

Re: Hver er afstaða ykkar til zetu í íslensku máli?

Sent: Fim 30. Des 2010 12:04
af rapport
Eiiki skrifaði:Þá ert þú hommi!
Og hvað ef svo væri?

Mætti homminn ég ekki vera femínisti?

Það er vel hægt að vera bæði.

Re: Hver er afstaða ykkar til zetu í íslensku máli?

Sent: Fim 30. Des 2010 12:47
af natti
Þið eruð í ruglinu með þessa feministaumræðu.

En varðandi "z" þá, sem einn af þeim sem ólst ekki upp við hana, finnst mér kjánalegt að lesa þegar henni er troðið inn í.
Ég skil upp að ákveðnu marki eldra fólk sem hafði tamið sér þessar reglur og á erfitt með að breyta til. (Þá er ég að meina fólk sem er komið á eftirlaun og of seint að kenna nýja stafsetningu).

Finnst afskaplega kjánalegt að horfa upp á "yngra" fólk skrifa með "z". Lítur út fyrir að vera einhver tilraun til að vera "öðruvísi/kúl". Ekki að gera sig.

Tungumál þróast, orð breytast, stafsetning og merking orða breytast.
Við höfum hinsvegar verið nokkuð dugleg í að halda íslenskunni við, með því að koma með nýyrði í staðinn fyrir að stafsetja útlensk orð skv íslenskum stafsetningarreglum, eins og sumar nágrannaþjóðir okkar gera. (Danir t.d., computer = komputer, og fl í þeim dúr.)
Mark Twain skrifaði: A Plan for the Improvement of English Spelling
by Mark Twain

For example, in Year 1 that useless letter "c" would be dropped
to be replased either by "k" or "s", and likewise "x" would no longer
be part of the alphabet. The only kase in which "c" would be retained
would be the "ch" formation, which will be dealt with later. Year 2
might reform "w" spelling, so that "which" and "one" would take the
same konsonant, wile Year 3 might well abolish "y" replasing it with
"i" and Iear 4 might fiks the "g/j" anomali wonse and for all.
Jenerally, then, the improvement would kontinue iear bai iear
with Iear 5 doing awai with useless double konsonants, and Iears 6-12
or so modifaiing vowlz and the rimeining voist and unvoist konsonants.
Bai Iear 15 or sou, it wud fainali bi posibl tu meik ius ov thi
ridandant letez "c", "y" and "x" -- bai now jast a memori in the maindz
ov ould doderez -- tu riplais "ch", "sh", and "th" rispektivli.
Fainali, xen, aafte sam 20 iers ov orxogrefkl riform, wi wud
hev a lojikl, kohirnt speling in ius xrewawt xe Ingliy-spiking werld.

Re: Hver er afstaða ykkar til zetu í íslensku máli?

Sent: Fim 30. Des 2010 13:22
af Danni V8
vesley skrifaði:
Danni V8 skrifaði:Ég hef ekkert á móti zetunni, væri alveg til í að læra reglurnar á bakvið hana þrátt fyrir að hafa aldrei kynnt mér þær.

Sum orð verða bara asnaleg án hennar, t.d. "pizza", en það þyrfti að vera skrifað "pítsa" frekar en "pissa", af augljósum ástæðum. Sömuleiðs er ekki hægt að stafa stafinn "zeta" öðruvísi, þar sem "seta" er annað orð.

En þegar ég hugsa út í það þá held ég að það myndi bara ekki skipta mig neinu einasta máli hvort zetan væri ennþá notuð.

Pizza er líka ekki íslenskt orð og þess vegna skiptir það ekki máli.

Pizza= Flatbaka
http://is.wikipedia.org/wiki/P%C3%ADtsa" onclick="window.open(this.href);return false;

http://www3.hi.is/~antoni/skjol/rettritun_ritreglur.pdf" onclick="window.open(this.href);return false;
Tökuorðið pizza er samkvæmt Íslensku orðabókinni ritað pitsa (eða pítsa) á íslensku en þar sem rithátturinn pizza er notaður u.þ.b. 30 sinnum1 í íslenskum texta fyrir hvert skipti sem ritað er pitsa (eða pítsa) er varla verjandi að halda því fram að rangt sé að rita pizza með zz. Regla sem það segði væri einfaldlega svo langt frá því að lýsa íslensku nútímaritmáli að gagnsemi hennar væri lítil. Vissulega má stundum segja að stór hluti Íslendinga geri sömu stafsetningarvilluna en rúmlega 96% er of yfirgnæfandi meirihluti til að hægt sé að halda því fram hvað þetta varðar. Réttritun.is viðurkennir því að ritað sé pizza með zz en valfrjálst er að nota hinn kostinn, pitsa kjósi maður það heldur.
Þetta er tökuorð og þar af leiðandi orðið íslenskt orð.

Re: Hver er afstaða ykkar til zetu í íslensku máli?

Sent: Fim 30. Des 2010 14:49
af jagermeister
Klemmi skrifaði:Ég legg til að öllum stöfum verði skipt út fyrir Z. Þetta verður mjög einfalt, allt verður skrifað líkt og binary þar sem stór Z verður sama og 1 og lítil z verður sama og 0.
Allt mun líta út eins og svefn.
zzZzZZZZzZZZzZzzzZZzZzzzzZZZzzZzzZZzzZzZzZZzzzzZzZZzzZzz
(skora á ykkur að setja þetta í binary to text converter ;) )
hahaha snilld!

00101111011101000110100001110010011001010110000101100100 = /thread

Re: Hver er afstaða ykkar til zetu í íslensku máli?

Sent: Fim 30. Des 2010 17:46
af Nariur
rapport skrifaði:
Feminismi í frjálsum og ríkum löndum þar sem að konur hafa fullkomið frelsi til að athafna sig og lifa er.. það sem að fólk hefur sameinast í að hata.
Fáfræði í hnotskurn.

Orsök og afleiðing undirstrikuð í þessari tilvitnun.

Hann gefur sér forsendur og alhæfir í kjölfarið.

Hvernig á að vera hægt að svara svona viskubrunni... Ég einfaldlega neyðist til að bakka úr þessari umræðu með skottið á milli lappana. :shock:
ég sé enga alhæfingu, það er staðreynd að margir hata feminista, enda basically nasistar mínus gyðingar, plús karlar

Re: Hver er afstaða ykkar til zetu í íslensku máli?

Sent: Fim 30. Des 2010 19:22
af Benzmann
Bezt

Re: Hver er afstaða ykkar til zetu í íslensku máli?

Sent: Fim 30. Des 2010 19:47
af Gummzzi
Osom stafur !!! og ef það væri ekki "Z" í GummZZi þá yrði nafnið frekar gay sko :evil:

Re: Hver er afstaða ykkar til zetu í íslensku máli?

Sent: Fim 30. Des 2010 20:23
af BjarkiB
Afhverju ætlið zetanhefur verið tekið út? vætanlega útaf það var engin þörf fyrir hana.
Það er margt í íslensku sem ég einfaldlega skil ekki. Afhverju var ákveðið að skrifa einkunn með tveim-n samt samkvæmt reglunum á það ekki að vera. Eða afhverju er Kjartan skrifað með einu-n en ekki Þorsteinn?

Re: Hver er afstaða ykkar til zetu í íslensku máli?

Sent: Fim 30. Des 2010 21:22
af wICE_man
Ég elska Zetuna, ég hef hins vegar ekki hugmynd hvernig á að nota hana.

Re: Hver er afstaða ykkar til zetu í íslensku máli?

Sent: Fim 30. Des 2010 21:48
af GuðjónR
wICE_man skrifaði:Ég elska Zetuna, ég hef hins vegar ekki hugmynd hvernig á að nota hana.
x2

Z fyrir Zorglubb...var það ekki?

Re: Hver er afstaða ykkar til zetu í íslensku máli?

Sent: Fim 30. Des 2010 22:25
af Jim
wICE_man skrifaði:Ég elska Zetuna, ég hef hins vegar ekki hugmynd hvernig á að nota hana.
Þetta er sáraeinfalt. 'z' er skrifuð, þar sem 'd', 't', eða 'ð' fellur niður í framburði. Dæmi: Verzlun (verð-slun), veizla (veit-sla, sbr. að veita), stanza (stand-sa), áherzla (áherð-sla), nízka (níð-ska), þrjózka (þrjót-ska), vizka (vit-ska).
Sama gildir um sagnir, en þó ber þess að geta, að 'z' leysir aðeins eitt 'd'/'t'/'ð', af hólmi, svo sérstök aðgát skal höfð við miðmyndir sagna. Dæmi: Þau hafa setzt (sett (sig)).

Re: Hver er afstaða ykkar til zetu í íslensku máli?

Sent: Fim 30. Des 2010 22:32
af rapport
ég sé enga alhæfingu, það er staðreynd að margir hata feminista, enda basically nasistar mínus gyðingar, plús karlar
Ólíkt nasisma þá snýst femínismi ekki um trú á yfirburði eins kyns eða kynþáttar yfir annað kyn eða annan kynþátt heldur á jöfn tækifæri fólks óháð kyni, kynþætti eða kynferði. Þó fyrst og fremst kyni, hitt fylgir oftast bara að.

Re: Hver er afstaða ykkar til zetu í íslensku máli?

Sent: Fim 30. Des 2010 22:37
af Jim
Tiesto skrifaði:Afhverju ætlið zetanhefur verið tekið út? vætanlega útaf það var engin þörf fyrir hana.
Ákveðið var að gera stafsetningarreglur einfaldari með því að fækka stöfunum. Tæknilega séð var kannski engin þörf á zetunni en hún var bara svo skemmtileg!
Eða afhverju er Kjartan skrifað með einu-n en ekki Þorsteinn?
Nokkur karlmannsnöfn og nöfn annarrar tegundar eru með nn í nefnifalli en n í þolfalli; Héðinn, Kristinn, Óðinn, Skarphéðinn, Þórarinn, Þráinn; Huginn, Muninn, Reginn. Öðru máli gegnir um mannanöfn og ættarnöfn sem enda á -an, eins og Kjartan, Natan, Kjaran, Kvaran o.fl.; þau hafa aðeins eitt n. Auk þess er valfrjálst hvort ritað er Auðunn eða Auðun.
Afhverju var ákveðið að skrifa einkunn með tveim-n samt samkvæmt reglunum á það ekki að vera.
Kvenkynsorð sem eru mynduð af sögnum með viðskeytunum -un eða -an (sem eiginlega eru tvímyndir sama viðskeytis) hafa alltaf einritað n. Sama gildir um nafnið Gefjun.

Hins vegar er algengt að gerðar séu villur í kvenkynsnafnorðum sem enda á -kunn. Þau eru aðeins fjögur, og hafa öll tvíritað nn; einkunn, forkunn, miskunn, vorkunn. Sama gildir að sjálfsögðu um samsetningar af þeim, eins og forkunnarfagur.
Það er margt í íslensku sem ég einfaldlega skil ekki.
Hún getur verið óþarflega flókin á köflum en það er það sem gerir hana skemmtilega.

Re: Hver er afstaða ykkar til zetu í íslensku máli?

Sent: Fös 31. Des 2010 00:03
af nonesenze
Z eins óvelkomin hún er í íslenskunni, þá finnst mér Z flottasti stafurinn og bara flott að nota hann í orð til að breyta þeim aðeins
"ef Z væri í venjulegri skrifmennsku okkar þá veit ég ekki hversu flott mér þætti "Z", en ég vill ekkert að hann sé tekinn aftur í gildi, það myndi
minka fyrir mér hversu flott Z er

ég væri samt laumskulega alveg til í að nota Z í skriflegu máli okkar ( sennilega því ég hef ekki kynnski því og þar af leiðani er það framandi)

Re: Hver er afstaða ykkar til zetu í íslensku máli?

Sent: Fös 31. Des 2010 00:18
af Gúrú
Jim skrifaði:Auk þess er valfrjálst hvort ritað er Auðunn eða Auðun.
Nei, það eru tvö aðskilin orð/nöfn. :P

Re: Hver er afstaða ykkar til zetu í íslensku máli?

Sent: Fös 31. Des 2010 00:29
af Jim
Gúrú skrifaði:
Jim skrifaði:Auk þess er valfrjálst hvort ritað er Auðunn eða Auðun.
Nei, það eru tvö aðskilin orð/nöfn. :P
Enginn skítur, Sérlákur.

Re: Hver er afstaða ykkar til zetu í íslensku máli?

Sent: Fös 31. Des 2010 00:33
af Black
Gæti ekki verið meira sama um þennan staf.. ;þ notann aldrei í íslensku :o

Re: Hver er afstaða ykkar til zetu í íslensku máli?

Sent: Fös 31. Des 2010 00:34
af nonesenze
Jim skrifaði:
Gúrú skrifaði:
Jim skrifaði:Auk þess er valfrjálst hvort ritað er Auðunn eða Auðun.
Nei, það eru tvö aðskilin orð/nöfn. :P
Enginn skítur, Sérlákur.
er þetta skítkast á Gúru að leiðrétta þig eða .... ? "no shit sherlock" er oftast notað í að staðgreina hið augljósa, en ef það er meiningin í þessu commenti þá varstu bara að gera í brækurnar og sagðir það sjálfur :dontpressthatbutton

Re: Hver er afstaða ykkar til zetu í íslensku máli?

Sent: Fös 31. Des 2010 00:37
af Jim
nonesenze skrifaði:
Jim skrifaði:
Gúrú skrifaði:
Jim skrifaði:Auk þess er valfrjálst hvort ritað er Auðunn eða Auðun.
Nei, það eru tvö aðskilin orð/nöfn. :P
Enginn skítur, Sérlákur.
er þetta skítkast á Gúru að leiðrétta þig eða .... ? "no shit sherlock" er oftast notað í að staðgreina hið augljósa, en ef það er meiningin í þessu commenti þá varstu bara að gera í brækurnar og sagðir það sjálfur :dontpressthatbutton
Ég var að gefa í skyn að það væri augljóst að það ætti að rita Auðunn/Auðun eftir því hvað viðkomandi manneskja heitir, ekki eins og manni þóknast sjálfum.

Re: Hver er afstaða ykkar til zetu í íslensku máli?

Sent: Fös 31. Des 2010 00:54
af nonesenze
Jim skrifaði:
nonesenze skrifaði:
Jim skrifaði:
Gúrú skrifaði:
Jim skrifaði:Auk þess er valfrjálst hvort ritað er Auðunn eða Auðun.
Nei, það eru tvö aðskilin orð/nöfn. :P
Enginn skítur, Sérlákur.
er þetta skítkast á Gúru að leiðrétta þig eða .... ? "no shit sherlock" er oftast notað í að staðgreina hið augljósa, en ef það er meiningin í þessu commenti þá varstu bara að gera í brækurnar og sagðir það sjálfur :dontpressthatbutton
Ég var að gefa í skyn að það væri augljóst að það ætti að rita Auðunn/Auðun eftir því hvað viðkomandi manneskja heitir, ekki eins og manni þóknast sjálfum.
.....ekki eins og manni þóknast sjálfum, en áður sagðir þú frálst val hvort maður skrifaði auðun/auðunn, ég gæti verið að miskilja, correct me if i´m wrong

Re: Hver er afstaða ykkar til zetu í íslensku máli?

Sent: Fös 31. Des 2010 01:04
af Nariur
rapport skrifaði:
ég sé enga alhæfingu, það er staðreynd að margir hata feminista, enda basically nasistar mínus gyðingar, plús karlar
Ólíkt nasisma þá snýst femínismi ekki um trú á yfirburði eins kyns eða kynþáttar yfir annað kyn eða annan kynþátt heldur á jöfn tækifæri fólks óháð kyni, kynþætti eða kynferði. Þó fyrst og fremst kyni, hitt fylgir oftast bara að.
rangt, ef svo væri myndi ég ekki hata feminista